Last night I hosted a guest lecturer. I will be going to his class soon to see him teach. He is a choreographer named Ryohei Kondo. There are not many hotels suitable for such visitors, and the drive to collect him in the morning would have added 2 hours to the official host's commute. Since I have so much space and it is only me, I was happy to help.
His English is good enough (miles better than my Japanese) that we were able to chat this morning about several things. I think many people would assume a physicist and a dancer would have little to discuss. You know me. We talked family (his daughter is 18 and will be entering university soon), travel (he's been many places), and experiences each of us have had. At one point, he leaned back and said, "Matto, Matto,..." kind of to himself. Then he grabbed paper and a marker and wrote this.
The top kanji is "ma" and the bottom is "to" (toe). He said this is my name. It means "true climbing" His interpretation of it was a person working their way up a mountain searching for truth. "That's you."
When I shared this with Jen she liked it. But then she asked how does someone reading know this would mean a name and not some other part of the sentence. Yuko explained it to me. You have to read the whole sentence, then go back and recognize it only makes sense if there is a name. I suppose you get used to it, just as we are used to reading a sentence with the clauses all over the place and piecing the meaning together.
So, I have a name. I'll leave it to everyone else to decide if it fits.

It fits. All your life you have been climbing, either physically or metaphorically. What I find interesting is how quickly your guest nailed it. Kids are growing so fast. we had fun and loved seeing and doing normal stuff.
ReplyDeleteAgreed - it fits.
ReplyDeleteYour guest is quite insightful.
Amazing! What a remarkable insight he had.
ReplyDelete