I started this post on Monday, but waited to Wednesday to actually publish it. I've been working on kanji writing and recognition. I'm basically giving up on speaking the Japanese, but if I can read 200-300 of them, that will get me through the Japanese Language Proficiency Test levels 5 and 4 (the easiest two levels). I'd really like to proceed through level 3 because that is where the more abstract ideas are presented. It's also where I'm told patterns start to break down.
Here's what I mean. Here are the kanji for "mouth" and "thousand."
口 千
This is the kanji for "speak"
話
It's actually two pieces (I see three). The left side is "say" and the right side looks like "1,000 mouth" to me. This picture is "say a thousand words." I leave it to you to decide if it is worth that much.
I sincerely doubt I will find connections in even 15% of the kanji I learn. However, native Japanese speakers don't seem to see these at all. I pointed out to one person I could not read a particular kanji, but I knew it had something to do with the eye because the central part was "eye." This person said they never considered that, but once it was pointed out they could easily see it. The particular kanji was "head." To someone who needs to know about 2,000 to function in society it is an exercise in mechanics, not necessarily a search for consistency. In order to learn how to write all of them, they are taught a series of strokes and an order to follow for each. Still, I think it would be enjoyable to try to suss out any connections.
When I had my calligraphy lesson I asked about this. My student's English was not the strongest, but she easily recognized the various sub-kanji in many of them. For example, autumn looks like "1,000 trees on fire," which is what autumn looks like. Many that deal with water or water-related ideas have the same or similar three strokes on the left side. "Pressure" is covered soil, and "ashes" is covered fire. "Shout" is like "mouth" with an incomplete "ear" kanji.
I know the kanji are borrowed from Chinese, but they've been modified over time. Do the patterns say anything about the culture? Maybe. I think this would be true especially if two kanji have related structure, but the ideas are only distantly related in English. I recall reading that some early 20th century physicist (I think it was Neils Bohr) said he never felt he really understood a concept until he had talked his way through it in French, German, Dutch, and English. The point being, each language approaches the connections between ideas in slightly different ways. This, I think, must be true here as well. Connections between kanji may reflect ways of thinking that are different from what I'm used to.

















































